Перевод "Forgive Me" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Forgive Me (фогив ми) :
fəɡˈɪv mˌiː

фогив ми транскрипция – 30 результатов перевода

I am small, or am I not?
Okay, come on, and may God forgive me.
To give us a hand is what is needed from Him.
Я маленький, не так ли?
Ладно, пойдем, и да простит меня Бог.
Нам нужна Его рука помощи.
Скопировать
Her name is Meng, not Ku
I'm mistaken, please forgive me you are not blame to, goodbye
Where are you going
Ее имя - Ку Чи-Хва, не Менг
Я ошибалась, пожалуйста прости меня Всё нормально. Прощайте
Куда Вы напровляетесь
Скопировать
You haven't much time.
Gary, forgive me.
For a moment, James but your moment is fading.
У вас мало времени.
Гари, прости меня.
Всего мгновение, Джеймс, но твое мгновение угасает.
Скопировать
God have pity on me.
Oh God, forgive me if I have done wrong.
God have mercy upon me!
Господи, сжалься надо мной.
О, Господь, прости меня, если я поступила плохо.
Боже, смилуйся надо мной!
Скопировать
Let a drop of your blood fall on me... that I may be purified.
Forgive me God as I forgive my enemies.
Madam...
Позволь капле Твоей крови упасть на меня... чтобы я могла очиститься.
Прости меня, Господь, как и я прощаю своих врагов.
Сударыня...
Скопировать
I wouldn't want to miss her.
My mother would never forgive me.
Miss Biddle.
Не хотел бы упустить возможность.
Мама никогда мне этого не простит.
Мисс Бидль.
Скопировать
"I no longer wish to live.
May my sister forgive me but she could not have helped.
Frantz de Galais."
"Не хочу больше жить.
Простит ли меня моя сестра, но она ничем не может мне помочь.
Франс де Гале."
Скопировать
But I thought I'd go myself!
He must forgive me or I can never see her again.
Don't be stupid!
- Но я сам с ним поговорил!
- Он должен простить меня или я никогда больше её не увижу.
- Не будь глупцом!
Скопировать
Well forgive me.
Forgive me, Gigi.
But I have
Ну, прости меня.
Прости меня, Жижи.
Но у меня...
Скопировать
Scoundrel!
Jesus, forgive me, it did not belong to you.
Did it hurt much?
Ах, ты, злодей!
Боже, прости, это было не тебе.
Сильно больно было?
Скопировать
Go alone to the yacht and remember, if you don't do this right both your friends will die.
- Forgive me hanging you, but I promise, when you friend arrives, your suffering will end.
- Do you think she will come to help us?
Уезжай одна на яхте и помни, если ты не сделаешь этого как надо умрут оба твоих друга.
Простите меня за то, что я подвешал Вас, но я обещаю, когда придёт Ваша подруга, эти страдания закончатся.
Как ты думаешь, она придёт, чтобы помочь нам?
Скопировать
No, not at all.
Well, forgive me for being so inquisitive but I ately I've wondered whether you might be having second
How do you mean?
Нет, не возражаю.
Прости меня за назойливость но я стал задумываться нет ли у тебя вопросов относительно этого полета?
Ты о чем?
Скопировать
See you on opening night.
Forgive me, Nicky!
Forget about today...
Увидимся на премьере. - Пока.
Прости меня, Ники, прошу!
Забудь обо всём... обо всём...
Скопировать
- The others, nothing.
Forgive me, but it almost feels like... there's almost an understanding between you two.
I was his lover.
- Ничего.
Прости, я считал, что между вами есть какая-то тайна.
Я была его любовницей.
Скопировать
But let's get a move on.
Forgive me if I've disappointed you sometimes. I've always loved you.
Felipe, what do these people want?
Но только по-быстрому!
Прощай и прости, если что не так было, я всегда желал тебе лучшего!
Что случилось, сынок, чего хотят эти люди?
Скопировать
- Let's go.
- Forgive me, querida. Get out of here.
Forgive me. They're so rude.
-Пойдём.
-Иду, а ты проваливай!
Извини, дурные манеры.
Скопировать
- Forgive me, querida. Get out of here.
Forgive me. They're so rude.
- Only 20 cartridges?
-Иду, а ты проваливай!
Извини, дурные манеры.
Почему только 20 патронов?
Скопировать
Her roommate is coming down with a note for you.
Dear Benjamin, please forgive me, for what I'm doing is best for you.
My father is so upset. I love you but it would never work out.
Сейчас ее соседка по комнате передаст записку.
"Дорогой Бенджамин, прости меня, пожалуйста. Мой поступок тебе только на пользу.
Мой отец ужасно расстроен, я люблю тебя, ...но у нас бы никогда ничего не получилось".
Скопировать
Dipping little girls' curls in inkwells, stealing apples from the neighbours' trees, tying cans on...
Forgive me, Mr. Spock.
I should have known better.
Макание косичек маленьких девочек в чернила, кража яблок с дерева соседа, привязывание банок к...
Простите меня, м-р Спок.
Я должен быть осторожнее.
Скопировать
I will conduct the investigation myself.
Oh, forgive me.
This is interesting - a telescopic viewing machine, hmm?
Я проведу допрос самостоятельно.
О, извините.
Это очень интересно - телескопическая машина наблюдения, хм?
Скопировать
There is no room for gods.
Forgive me, my old friends.
Take me.
Богам больше нет места.
Простите меня, мои старые друзья.
Заберите меня.
Скопировать
Daikichi, I'm happy you feel that way, but there's nothing else that can be done.
Please, forgive me.
Daikichi...
Дайкичи, я рада, что ты так думаешь, но ничего другого сделать нельзя.
Извини меня, пожалуйста.
Дайкичи...
Скопировать
It's dawn already.
Forgive me. I can't go away with you.
I couldn't sleep all night, thinking how can I leave my father.
Уже рассвело.
Прости меня, я не могу с тобой уйти.
Всю ночь я не спала, думала, как я оставлю своего отца?
Скопировать
The night she left, she said to me:
"Forgive me!"
I forgave her.
В ту ночь, когда она ушла, она сказала:
"Прости меня"
Я ее простил.
Скопировать
This is wilful, daughter!
Forgive me, father, but I can not laugh when I'm not merry.
That we often are not either, daughter.
Это уже нарочитость, дочь!
Извини, папочка, но я не могу смеяться, когда мне не до смеха.
Так нам часто тоже не до смеха, дочь.
Скопировать
And I'm getting a little tired of my senior officers conspiring against me.
Forgive me. Perhaps I shouldn't have used the word "conspired."
Agreed, sir.
И мне начинает надоедать, что мои офицеры сговорились против меня.
Слово "сговорились" было неуместным.
Согласен, сэр.
Скопировать
Why are you sharp with me like that, I don't even recognize you.
Forgive me.
Who are these new friends?
С чего вдруг отвечаешь в подобном тоне? Я не узнаю тебя.
Прости меня.
Кто эти новые друзья?
Скопировать
Darling, forgive me.
Forgive me.
You were the soul of integrity.
Дорогой, прости меня.
Прости меня.
Ты был воплощением порядочности.
Скопировать
I have not come here as a queen.
Forgive me, Your Highness.
You still love Rodrigo.
Я пришла к тебе не как королева.
Простите, Ваше Высочество.
Ты все еще любишь Родриго.
Скопировать
May helping hands be extended to you... everywhere you go, my Cid.
Can you forgive me, Rodrigo?
Chimene.
Да сопутствуют тебе помощь и сочувствие, куда бы ты ни пришел, мой Сид.
Сможешь ли ты простить меня, Родриго?
Химена...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Forgive Me (фогив ми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Forgive Me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фогив ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение